Вре́дний кіт
Ein fieser Kater
В ме́не є кіт. Його́ зва́ти Рудо́льф. Йому́ вже 6 ро́ків. А мені́ 9 ро́ків. О́тже, я на 3 ро́ки ста́рше за ньо́го. Рудо́льф ри́жий та пухна́стий. У ньо́го хи́трі зеле́ні о́чі. Мій кіт ду́же товсти́й. Мабу́ть, з-за цьо́го він таки́й леда́чий. Чи навпаки́, він леда́чий, тому що зана́дто товсти́й. Мені́ подо́бається його́ гла́дити. А він не лю́бить, коли́ його́ гла́дять. Тому́ він ча́сто мене́ дря́пає. Ви зна́єте які́ в ньо́го кі́гті? Як у ти́гра! “Дай коту́ спо́кій”, – ча́сто ка́же моя́ мату́ся. Звича́йно, Рудо́льф не дря́пає мату́сю, тому́ що вона́ його году́є. Він ду́же хи́тра твари́на.
Ich habe einen Kater. Sein Name ist Rudolf. Er ist schon 6 Jahre alt. Ich bin 9 Jahre alt. Ich bin also 3 Jahre älter als er. Rudolf ist rot und flauschig. Er hat listige grüne Augen. Mein Kater ist sehr dick. Vielleicht ist er deshalb so faul. Oder umgekehrt, er ist faul, weil er zu dick ist. Ich mag es, ihn zu zu streicheln. Aber er mag es nicht, gestreichelt zu werden. Deshalb kratzt ich mich oft. Wisst ihr, was für Krallen er hat? Wie ein Tiger! „Lass die Katze in Ruhe“, sagt meine Mutter oft. Natürlich kratzt Rudolf meine Mutter nicht, weil sie ihn füttert. Er ist ein sehr schlaues Tier.
Ціка́во, що він дря́пає ті́льки мене́. Вiн не торка́є а́ні мату́сю, а́ні татуся́. Гово́рять, що твари́ни відчува́ють, хто в сім’ї́ головни́й. Мабу́ть з-за цьо́го мій кіт ро́бить шко́ду ті́льки мені́. Що там у ньо́го в голові́? Я не зна́ю. А ще, тут, в Украї́ні лю́ди ча́сто гово́рять, що коти́ ба́чать при́видів. Як ви гада́єте, чи це пра́вда? І́ноді Рудо́льф до́вго ди́виться в одне́ мі́сце. Що він там ба́чить? Кра́ще про це не ду́мати. Іна́кше мені́ стра́шно.
Ich frage mich, warum er nur mich kratzt. Er rührt weder Mama noch Papa an. Man sagt, dass Tiere spüren, wer das Oberhaupt der Familie ist. Vielleicht schadet mein Kater deshalb nur mir. Was geht in seinem Kopf vor? Ich weiß es nicht. Hier in der Ukraine sagt man auch oft, dass Katzen Geister sehen. Glaubt ihr, dass das stimmt? Manchmal schaut Rudolf lange an die selbe Stelle. Was sieht er dort? Ich denke besser nicht darüber nach*. Sonst habe ich Angst.
Одна́к, я все одно́ ду́же люблю́ свого́ кота́. Я ду́же хвилю́юся коли́ він хворі́є. Якщо він хворі́є ми всі дба́ємо про ньо́го. Ми зна́ємо, що Рудо́льф теж нас лю́бить. Він цьо́го не пока́зує, тому́ що він зана́дто го́рдий. Як до́бре, що у нас є кіт! Жи́ти без твари́н ну́дно.
Doch ich liebe meinen Kater trotz allem sehr. Ich mache mir große Sorgen, wenn er krank ist. Wenn er krank ist, kümmern wir uns alle um ihn. Wir wissen, dass Rudolph uns auch liebt. Er zeigt es nicht, weil er zu stolz ist. Wie gut, dass wir eine Katze haben! Ohne Tiere zu leben ist langweilig.
Vokabular
- ри́жий: rot
- пухна́стий: flauschig
- хи́трі (хи́трий): listig
- леда́чий: faul
- гла́дити + Akkusativ: streicheln
- дря́пає (дря́пати) + Akkusativ: kratzen
- кі́гті: Krallen
- году́є (годува́ти) + Akkusativ: füttern
- твари́на: Tier
- ціка́во: interessant; übersetzt: „ich frage mich, warum / ob / wann…“
- торка́є (торка́ти) + Akkusativ: berühren, anrühren
- а́ні…а́ні…: entweder…oder…
- головни́й: Kopf-, Haupt-; Oberhaupt
- ро́бить шко́ду (роби́ти шко́ду) + Genitiv: schaden
- голові́ (голова́): Kopf
- при́видів (при́вид): Geist
- ди́виться (диви́тися) в + Akkusativ: anschauen
- *Кра́ще про це не ду́мати: wörtl. besser nicht darüber nachdenken
- мені́ стра́шно: ich habe Angst
- oдна́к: doch, dennoch
- хвилю́юся (хвилюва́тися): sich Sorgen machen
- хворі́є (хворíти): krank sein
- дба́ємо (дба́ти) про + Akkusativ: sich kümmern um
- пока́зує (пока́зувати): zeigen
- го́рдий: stolz
- ну́дно: langweilig