Важки́й уро́к
Eine schwierige Unterichtsstunde
Привíт, Óлю! Ти чому́ така́ засму́чена, чи стурбо́вана, чи вто́млена, відра́зу й не зрозумíю.
Hallo Olya! Warum bist du so traurig oder besorgt oder müde, ich kann es gerade gar nicht einschätzen.
Привíт, Іва́не! Сього́дні був ду́же важки́й урок з англíйської мо́ви. Ми почали́ вчи́ти часи́ дієслíв. Виявля́ється вони́ не всі схо́жі на украї́нські!
Hallo Ivan! Heute hatte ich eine sehr schwierige Englischstunde. Wir haben angefangen, die Zeitformen der Verben zu lernen. Wie es aussieht, haben sie nichts mit den Ukrainischen zu tun.
А ти хотíла щоб все було́ ле́гко.
Und du möchtest, dass alles einfach ist.
Прина́ймні, ду́же сподіва́лась…В ме́не така́ ка́ша в головí за́раз. Все зміша́лося в купу́. Я вже не пам’ята́ю що до чо́го.
Zumindest habe ich das wirklich gehofft… Ich habe gerade so ein Chaos im Kopf. Alles ist durcheinander. Ich erinnere mich nicht mehr, was was ist.
Не перейма́йся ду́же! Всі, хто вчать інозе́мну мо́ву, яка́ не з мо́вної роди́ни твоє́ї рíдної мо́ви, че́рез це прохо́дять! В ме́не була́ така́ са́ма ка́ша рік тому́, але́ по́тім все розкла́лося по поли́цях. Почека́й трíшки!
Machen dir nicht so viele Sorgen! Jeder, der eine Fremdsprache lernt, die nicht zur selben Sprachfamilie gehört wie die Muttersprache, macht das durch! Ich hatte vor einem Jahr das gleiche Durcheinander, aber dann hat sich alles geordnet. Wart’s ab!
Твої́ б слова́ та бо́гу у ву́ха. Гада́ю, що менí потрíбно бу́де присвяти́ти не оди́н ве́чір цій те́мі.
Dein Wort in Gottes Ohren. Ich denke, ich werde diesem Thema mehr als einen Abend widmen müssen.
Не перебíльшуй! Тебе́ ніхто́ не про́сить ви́вчити все доскона́ло з усіма́ ви́нятками.
Übertreib nicht! Niemand verlangt von dir, alles ganz genau zu lernen, mit allen Ausnahmen.
Але́ ти зна́єш яка́ я божевíльна у цьо́му пла́ні. Моя́ відповіда́льність менí не дасть спокíйно спа́ти. Ще й контро́льну вчи́телька обіця́ла зроби́ти…
Aber du weißt, wie neurotisch ich bei diesen Dingen bin. Mein Verantwortungsbewusstsein lässt mich nicht in Ruhe schlafen. Und die Lehrerin hat einen Test angekündigt…
А коли́ контро́льна?
Wann ist der Test?
Че́рез мíсяць.
In einem Monat.
Ти що! Поква́пся! В те́бе геть о́бмаль ча́су! Тобí потрíбно було́ почина́ти вчи́ти ще вчо́ра!
Was!? Beeil dich! Du hast nur noch sehr wenig Zeit! Du hättest gestern mit dem Lernen anfangen sollen!
Знуща́єшся? Так? Нічо́го, коли́ я потра́плю у найкра́щий університе́т краї́ни, дя́куючи свої́м знання́м та наполе́гливості, поба́чимо хто бу́де знуща́тися. Сміє́ться той, хто сміє́ться оста́нній!
Du machst dich lustig, oder? Mach ruhig, wenn ich dank meines Wissens und meiner Beharrlichkeit an die beste Universität des Landes komme, werden wir sehen, wer dann das Lachen hat. Wer zuletzt lacht, lacht am besten!
Гара́зд-гара́зд, то я так, щоб трíшки тебе́ розвесели́ти, відволікти́. Не ду́мав, що ти так відреагу́єш на мій жарт. Ви́бач, бíльше не бу́ду…не сього́дні!
Ok, ok, ich habe das ja nur gesagt, um dich ein wenig aufzumuntern und abzulenken. Ich hätte nicht gedacht, dass du auf meinen Scherz so reagieren würdest. Tut mir leid, ich werde das nicht noch einmal machen … nicht heute!
Vokabular
- засму́чений: traurig sein
- стурбо́ваний: besorgt sein
- відра́зу: gerade, jetzt
- виявля́ється (виявля́тися): sich herausstellen
- схо́жі (схо́жий): ähneln
- прина́ймні: zumindest
- ка́ша в головí: Durcheinander im Kopf (wörtl. „Getreidebrei im Kopf“)
- зміша́лося (зміша́тися) в ку́пу: durcheinander geraten
- що до чо́го: was ist was
- перейма́йся (перейма́тися): sich Sorgen machen
- рíдна мо́ва: Muttersprache
- розкла́лося (розклада́тися) по поли́цях: sich ordnen (wörtlich „ins richtige regal einräumen“)
- твої́ б слова́ та бо́гу у ву́ха: dein Wort in Gottes Ohren
- присвяти́ти: widmen
- перебíльшуй (перебíльшувати): übertreiben
- доскона́ло: genau, gründlich
- ви́нятками (ви́няток): Ausnahme
- відповіда́льність: Verantwortungsbewusstsein
- спокíйно: in Ruhe
- поква́пся (поква́питися): sich beeilen
- о́бмаль (= ма́ло): ein wenig
- знуща́єшся (знуща́тися): sich über etw/jemanden lustig machen
- дя́куючи: dank
- наполе́гливості (наполе́гливість): Beharrlichkeit
- сміє́ться той, хто сміє́ться оста́нній: Wer zuletzt lacht, lacht am besten!
- гара́зд (= до́бре): einverstanden, mach ruhig
- розвесели́ти: aufmuntern
- відволікти́: ablenken
- відреагу́єш (відреагува́ти): reagieren
- жарт: Scherz