In dieser Lektion erklären wir verschiedene Möglichkeiten zur Bildung der Zukunftsform. Dein ukrainisches Grammatikwissen wächst von Lektion zu Lektion! 🙂
Nützliche ukrainische Sätze
Hör dir den folgenden Satz an und sprich ihn nach:
Я бу́ду чита́ти рома́н, але́ не прочита́ю його́.
Ich werde den Roman lesen, aber nicht zu Ende lesen.
Der Aspekt und das Futur der ukrainischen Verben In Lektion 11 hast du gelernt, was der Aspekt der Verben ist. Du hast die unvollendeten und vollendeten Verben gelernt. Hier erklären wir die Bildung des Futurs.
Auch da ist der Unterschied zwischen abgeschlossener und laufender Handlung wichtig (vollendeter/unvollendeter Aspekt).
Ukrainisches Vokabular
Lies dir die neuen Wörter dieser Lektion durch, hör sie dir an und sprich sie nach:
гість / го́сті
Gast / Gäste
до ре́чі
übrigens
по́тім
danach, hinterher
зно́ву
wieder
гара́зд
einverstanden, ok
за́втра / до за́втра, поба́чимось за́втра
morgen, bis morgen
недíля
Sonntag
дома́шнє завда́ння
Hausaufgaben
впра́ва
Übung
шви́дко
schnell
день наро́дження
Geburtstag
вечíрка
Party
суп, м’я́со, десе́рт
Suppe, Fleisch, Nachtisch
сма́чно, смакота́
lecker
Neue Verben
Ukrainische Verben, die wir hier einführen
Die folgenden neuen Verben kommen in den Dialogen vor:
Ukrainisch (unvollendetes Verb / vollendetes Verb)
Deutsch
обíдати / пообíдати
Mittag essen
чита́ти / прочита́ти
lesen
дзвони́ти / подзвони́ти
anrufen
працюва́ти / попрацюва́ти
arbeiten
Dialoge
Mit zusätzlicher Hilfe für die Verben!
Die folgenden Dialoge enthalten vollendete und unvollendete Verben (Erklärungen dazu siehe unten Ukrainische Grammatik)
- Die vollendeten Verben sind so hervorgehoben.
- Die unvollendeten Verben sind so hervorgehoben.
Dialog 1
Ма́ша, сього́дні я не бу́ду працюва́ти. А ти? Ти працю́єш сього́дні?
Маscha, heute werde ich nicht arbeiten. Und du? Arbeitest du heute?
Я теж не працю́ю. Я бу́ду вдо́ма. А що ти бу́деш роби́ти?
Ich arbeite auch nicht. Ich werde zu Hause sein. Und was wirst du machen?
Я бу́ду готува́ти весь ра́нок, тому́ що у ме́не бу́дуть го́сті. До ре́чі, Майкл бу́де допомага́ти менí!
Ich werde den ganzen Vormittag mit Kochen verbringen, weil ich Gäste haben werde. Übrigens, Michael wird mir helfen!
Яки́й він молоде́ць! А вве́чері? Що ви бу́дете роби́ти?
Er ist echt super! Und am Abend? Was werdet ihr machen?
Нічо́го. Я ду́маю, що ми бу́демо диви́тися телевíзор. А ти?
Nichts. Wir werden fernsehen. Und du?
Сього́дні я бу́ду чита́ти рома́н весь ра́нок. По́тім пообíдаю та зно́ву бу́ду чита́ти рома́н.
Heute werde ich den ganzen Vormittag meinen Roman lesen. Danach werde ich Mittag essen und den Roman weiterlesen.
Ти прочита́єш рома́н сього́дні? Якщо́ так, то подзвони́ менí та помірку́ємо що ми бу́демо роби́ти вве́чері.
Wirst du den Roman heute zu Ende lesen? Wenn ja, ruf mich an und wir überlegen, was wir heute Abend machen.
Гара́зд! Я прочита́ю рома́н та подзвоню́ тобí.
Ok, Ich werde den Roman fertiglesen und dich anrufen.
Dialog 2
За́втра недíля. Що ти бу́деш роби́ти?
Morgen ist Sonntag. Was wirst du machen?
За́втра я бу́ду роби́ти моє́ дома́шнє завда́ння.
Morgen werde ich meine Hausaufgaben machen.
Ти бу́деш роби́ти дома́шнє завда́ння всю недíлю?
Wirst du den ganzen Sonntag lang Hausaufgaben machen?
Звича́йно, що ні. Сього́дні вве́чері я прочита́ю текст, а за́втра зра́нку я бу́ду роби́ти впра́ви. Я ду́маю, що я зроблю́ все сього́дні. За́втра я бу́ду відпочива́ти весь день.
Natürlich nicht. Heute abend werde ich den Text lesen, und morgen früh werde ich die Übungen machen. Ich denke, dass ich heute alles fertig bekomme. Morgen werde ich mich den ganzen Tag ausruhen.
Молоде́ць! Ти за́вжди ро́биш дома́шнє завда́ння шви́дко.
Super! Du machst die Hausaufgaben immer schnell.
В ме́не іде́я! Я зроблю́ твоє́ дома́шнє завда́ння та по́тім ми бу́демо відпочива́ти ра́зом.
Ich habe eine Idee! Ich mache deine Hausaufgaben und danach ruhen wir uns zusammen aus.
Ні. Я все зроблю́ сама́.
Nein. Ich werde alles allein machen.
Гара́зд. Ти менí подзво́ниш за́втра вве́чері? Я бу́ду диви́тися телевíзор.
Ok. Rufst du mich morgen abend an? Ich werde fernsehen.
Так, я подзвоню́ тобí. До за́втра.
Ja, ich rufe dich an. Bis morgen.
Dialog 3
Майкл, за́втра твій день наро́дження. Ми бу́демо готува́ти весь ра́нок, тому́ що…у нас бу́де мале́нька вечíрка!
Michael, morgen ist dein Geburtstag. Wir werden den ganzen Vormittag kochen weil … wir eine kleine Party machen werden!
Ва́у, дя́кую, О́лю! Я бу́ду допомага́ти!
Wow, danke Oliu! Ich werde dir helfen!
До́бре, тодí ти приготу́єш суп та я приготу́ю м’я́со та зроблю́ десе́рт. Все бу́де ду́же сма́чно.
Gut, dann machst du die Suppe und ich koche das Fleisch und mache Nachtisch. Alles wird sehr lecker.
А що ми бу́демо роби́ти вве́чері? Ми бу́демо диви́тись телевíзор вдо́ма?
Und was werden wir am Abend machen? Werden wir zu Hause fernsehen?
Ні, ми кра́ще поди́вимось фільм у кінотеа́трі, до́бре?
Nein, wir schauen uns lieber im Kino einen Film an, ok?
Га́рна іде́я.
Gute Idee.
Ukrainische Grammatik
Hier findest du Erläuterungen zur Grammatik dieser Lektion:
Der Futur im Ukrainischen
Schritt 1: Der Futur des Verbs „sein“ (бу́ти)
Wie bereits in Lektion 11 ausgeführt, hat jedes deutsche Verb zwei ukrainische Entsprechungen: ein unvollendetes und ein vollendetes Verb. So bildet man deren Futur:
Das Verb быть ist ein Hilfsverb für die Bildung des Futurs der unvollendeten Verben. Im Deutschen bildet man den Futur ebenfalls mit »werden«. Allerdings hat umgangssprachlich oft die Präsensform die Funktion des Futurs. Statt »ich werde heute abend kochen« sagt man oft »ich koche heute Abend«.
Ukrainisch | Deutsch |
---|---|
Я бу́ду | ich werde (sein) |
Ти бу́деш | du wirst (sein) |
Він / вона́ бу́де | er/sie wird (sein) |
Ми бу́демо | wird werden (sein) |
Ви бу́дете | ihr werdet (sein) |
Вони бу́дуть | sie werden (sein) |
Schritt 2: Bildung des Futurs im Ukrainischen
Der Präteritum wird bei vollendeten und unvollendeten Verb gleich gebildet (siehe Lektion 11). Beim Futur wird er nicht für beide Aspekte gleich gebildet.
Futur der unvollendeten Verben: | Futur der vollendeten Verben: |
---|---|
Das Verb „бу́ти“ im Futur, konjugiert + Infinitiv des unvollendeten Verbs. | Stamm des vollendeten Verbs + Endung wie Präsenzform |
(ähnlich wie im Deutschen) | Sieht aus wie eine Präsenzform aber bezeichnet die Zukunft. |
Unten geben wir das Beispiel »lesen«. Die zwei Aspekte des Verbs lauten:
чита́ти (unvollendet) und прочита́ти (vollendet). Hier für beide die Futurformen:
чита́ти – lesen | unvollendet |
---|---|
Ukrainisch | Deutsch |
Я бу́ду чита́ти | ich werde lesen |
Ти бу́деш чита́ти | du wirst lesen |
Він / вона́ бу́де чита́ти | er/sie wird lesen |
Ми бу́демо чита́ти | wir werden lesen |
Ви бу́дете чита́ти | ihr werdet lesen |
Вони́ бу́дуть чита́ти | sie werden lesen |
прочита́ти – lesen | vollendet |
---|---|
Ukrainisch | Deutsch |
Я прочита́ю | ich werde (zu Ende) lesen |
Ти прочита́єш | du wirst (zu Ende) lesen |
Він / вона́ прочита́є | er/sie wird (zu Ende) lesen |
Ми прочита́ємо | wir werden (zu Ende) lesen |
Ви прочита́єте | ihr werdet (zu Ende) lesen |
Вони́ прочита́ють | sie werden (zu Ende) lesen |
Die vollendeten Verben existieren nicht im Präsens.
Das ist vielleicht etwas schwierig zu verstehen. Wir erklären es an einem Beispiel:
Auf Deutsch sagen wir »heute lese ich das Buch zu Ende«. Der Satz steht im Präsens, aber der gemeinte Zeitpunkt liegt in der Zukunft:
- Beispiele: »In 5 Minuten bin ich fertig mit Kochen«.
»Morgen streiche ich zu Ende«
So ist es auch bei den vollendeten Verben im Ukrainischen:
Da die vollendeten Verben im Ukrainischen den Abschluss einer Handlung beschreiben, liegt der gemeinte Zeitpunkt in der Zukunft. Die scheinbare Präsensform der vollendeten Verben ist also de facto eine Futurform.
Zusammengefasst: bei den vollendeten Verben gibt es nur eine Vergangenheits- und eine Zukunftsform
Schritt 3: Beispiele ukrianischer Verben in der Zukunftsform
Zum besseren Verständnis geben wir dir hier mehrere Beispiele ukrainischer vollendeter und unvollendeter Verben im Futur.
Die ukrainischen Verben vermitteln mehr Informationen als die deutschen. Daher findest du im folgenden 3 Spalten:
- ein ukrainischer Satz
- dessen deutsche Übersetzung
- eine längere Übersetzung, welche die längere implizierte Aussage des ukrainischen Verbs wiedergibt.
Ukrainisch | deutsche Übersetzung | implizierte Aussage des ukrainischen Verbs |
---|---|---|
За́втра я бу́ду готува́ти суп готува́ти (unvollendet): kochen |
»Morgen koche ich Suppe« | Morgen werde ich die Handlung des Suppekochens ausführen, aber ich lege mich nicht fest, ob ich mit der Suppe fertig werde. |
За́втра я приготу́ю суп приготува́ти (vollendet): kochen |
»Morgen koche ich Suppe« | Morgen werde ich eine Suppe kochen. Am Ende wird die Suppe fertig sein. |
Іва́н бу́де чита́ти рома́н чита́ти (unvollendet): lesen |
»Iwan wird einen Roman lesen.« | Iwan wird in dem Roman lesen, aber man weiß nicht ob, er ihn komplett bis zum Ende liest. |
Іва́н прочита́є рома́н прочита́ти (vollendet): lesen |
»Iwan wird einen Roman lesen.« | Iwan wird den Roman zu Ende lesen. |
Сього́дні ми бу́демо роби́ти все роби́ти (unvollendet): machen |
»Heute werden wir alles machen.« | Heute werden wir uns mit allem beschäftigen, aber es ist unklar, ob wir mit der Tätigkeit fertig werden. |
Сього́дні ми все зро́бимо зроби́ти (vollendet): machen |
»Heute werden wir alles machen.« | Heute werden wir alles machen und abschließen. |
Auf den Kontext kommt es an! Wenn man die deutschen Sätze in der Mitte isoliert ins Ukrainische übersetzen müsste, wüsste man nicht, welchen Aspekt man wählen soll. Zum Glück weiß man im wahren Leben aus dem Kontext, ob die Handlung abgeschlossen ist oder nicht.
Wir haben jedenfalls bewiesen: Die ukrainischen Verben enthalten mehr Informationen als die Deutschen.
Test
Was hast du von dieser Lektion behalten?