Ukrainische Fälle
Ukrainischkurs für Anfänger
Lektion 9: Орудний відмінок – Частина 2.
Instrumental – Teil 2.
Teil 2 – Der Instrumental der Adjektive
!!! Dieser Kurs setzt Grundkenntnisse des Ukrainischen voraus. Möchtest du dir diese zunächst einmal aneignen? Dann besuche unseren Grundlagenkurs Ukrainisch!!!
Hier lernst du, Adjektive im Instrumental zu verwenden.
Das Wichtigste zum Instrumental
Wann verwendet man den Instrumental?
Normalerweise verwendet man den Instrumental…
- zur Benennung des »Instruments«, mit dem man eine Handlung durchführt:
- nach der Präposition „з“ (mit):
- für Tageszeiten:
Він пише ручкою |
Er schreibt mit einem Stift. |
Я йду туди з тобою | Ich gehe mit dir dahin. |
Кава з молоком | Kaffee mit Milch. |
ранок / вранці | Morgen/morgens |
день / вдень | Tag oder Nachmtitag/nachmittags |
вечір / ввечорі | Abend/abends |
Was lernst du in dieser Lektion?
Hier lernst du, Adjektive in den Instrumental zu setzen
Ukrainisches Vokabular
Lies dir die neuen Wörter dieser Lektion durch, hör sie dir an und sprich sie nach:
Kannst du das ukrainische kyrillische Alphabet noch nicht lesen? Dann besuche unseren Kurs Ukrainisch lesen lernen.
дитячий
Kinder-
між
zwischen
перед
vor
під
unter
кулінар
Koch
королівський
königlich
рецепт
Rezept
дивувати + Instr.
überraschen mit
цікавитися + Instr.
sich für etwas interessieren
страва
Gericht (Essen)
задоволення
Vergnügen
займатися + Instr.
etwas machen (auch beruflich)
піднімати настрій
die Stimmung aufhellen
шахи
Schach
керувати + Instr.
leiten
пишатися + Instr.
auf etw. stolz sein
величезний
groß
Dialoge
Lies die Dialoge, hör sie dir an und achte auf die Fälle.
Dialog 1
Як справи, Олена? Ти задоволена своєю новою квартирою?
Wie geht’s, Olena? Bist du zufrieden mit eurer neuen Wohnung?
Я дуже задоволенa квартирою та новим районом.
Ich bin sehr zufrieden mit der Wohnung und dem neuen Stadtteil.
Ви живете між старою фабрикою та дитячою лікарнею?
Wohnt ihr zwischen der alten Fabrik und dem Kinderkrankenhaus?
Ні, ми живемо перед сучасним театром. Під нашими вікнами є відомий ресторан „Огюст Ескоф’є“
Nein, wir wohnen vor dem modernen Theater. Unter unseren Fenstern befindet sich das berühmte Restaurant „Auguste Escoffier“
Я знаю цей ресторан! Я там обідав з нашими іноземними колегами. Але хто такий Огюст Ескоф’є?
Ich kenne dieses Restaurant! Ich habe dort mit unseren ausländischen Kunden zu Mittag gegessen. Aber wer ist dieser Auguste Escoffier?
Він був легендарним французьким кухарем. Він працював королівським кухарем та дивував всіх новими рецептами.
Er war ein legendärer französischer Koch. Er hat als königlicher Koch gearbeitet und hat alle mit neuen Rezepten überrascht.
Як цікаво!
Wie spannend!
Так. Зараз я цікавлюся французькою кухнею. Приходь до мене в гості та я здивую тебе якоюсь екзотичною стравою.
Ja. Jetzt interessiere ich mich für die französische Küche. Besuche mich doch mal und ich werde dich mit einem exotischen Gericht überraschen.
З великим задоволенням!
Mit großem Vergnügen!
Dialog 2
Доброго ранку, Олена! А де Майкл?
Guten Morgen, Olena! Wo ist denn Michael?
Він пішов у магазин за свіжим хлібом. Я готую бутерброди з твоєю улюбленою ковбасою.
Er ist in den Laden gegangen, um frisches Brot zu holen. Ich mache Sandwiches mit deiner Lieblingswurst.
Вау! Дякую! Я люблю гарний сніданок перед важливими екзаменами.
Wow! Danke schön! Ich liebe ein gutes Frühstück vor wichtigen Prüfungen.
Сьогодні ти маєш екзамен з української мови, так? Ти займаєшся українською вже три роки. Ти розмовляєш з невеличким акцентом, але дуже добре.
Heute hast du eine Ukrainisch-Sprachprüfung, oder? Du lernst seit drei Jahren Ukrainisch. Du sprichst mit einem leichten Akzent, aber sehr gut.
Ти завжди піднімаєш мій настрій гарними словами.
Du hellst immer meine Stimmung mit netten Worten auf.
Та гарними бутербродами!
Und mit leckeren Sandwiches!
Ха-ха. Ти маєш рацію.
Ha-ha. Du hast recht.
dialog 3
Привіт, Ольга! Як багато часу ми не бачились! Як життя? Чим займаєшся?
Hallo, Olga! Wir haben uns lange nicht gesehen! Was macht das Leben? Was machst du?
Привіт, Сергій! Пам’ятаєш я завжди цікавилася українською історією? Я стала відомим археологом. А ти?
Hallo, Sergey! Erinnerst du dich, dass ich mich schon immer für ukrainische Geschichte interessiert habe? Ich bin eine berühmte Archäologin geworden. Und du?
А я хотів бути медиком, пам’ятаєш? Зараз я працюю дитячим лікарем.
Und ich wollte Arzt werden, erinnerst du dich? Jetzt arbeite ich als Kinderarzt.
Ти задоволений своєю роботою?
Bist du zufrieden mit deinem Job?
Дуже. Мені подобається працювати з малюками. Є ще новини? Твоя сестра вийшла заміж?
Ja sehr. Ich arbeite gerne mit Kindern. Gibt es sonst Neuigkeiten? Ist deine Schwester verheiratet?
Вона одружена з тим скромним розумним хлопцем. Пам’ятаєш він вчився з нами в університеті?
Sie hat diesen bescheidenen, klugen Typen geheiratet. Erinnerst du dich? Er hat mit uns an der Universität studiert.
Пам’ятаю. Він також займався шахами.
Ich erinnere mich. Er hat auch Schach gespielt.
Так, це він. Зараз він керує великою компанією. Він дуже пишається своєю роботою.
Ja, das ist er. Er leitet jetzt ein großes Unternehmen. Er ist sehr stolz auf seine Arbeit.
Як цікаво. Ой, я запізнююсь на автбус. Приходь у гості!
Wie interessant. Oh, ich komme zu spät zum Bus. Komm mal vorbei!
З великим задоволенням!
Mit großem Vergnügen!
Ukrainische Grammatik
Hier findest du Erläuterungen zur Grammatik dieser Lektion:
Der Instrumental: Adjektive
In den Dialogen dieser Lektion hast du verschiedene Beispiele für den Instrumental der Adjektive gesehen. Hier erfährst du mehr dazu:
Adjektive + Substantive im Singular |
Die Endungen für jedes grammatische Geschlecht sind hervorgehoben. |
Adjektive + Substantive im Plural |
Die Endungen für jedes grammatische Geschlecht sind hervorgehoben. |
Maskulina: -им
- Це мій новий студент (Nom.). Das ist mein neuer Schüler.
- Я задоволений моїм новим студентом (Instr.). Ich bin mit meinem neuen Schüler zufrieden.
Maskulina: -ими
- Це мої нові студенти (Nom.). Das sind meine neuen Schüler.
- Я задоволений моїми новими студентамм (Instr.). Ich bin mit meinen neuen Schülern zufrieden.
Feminina: -ою
- Це моя цікава книга (Nom.). Das ist mein interessantes Buch.
- Я задоволений моєю цікавою книгою (Instr.). Ich bin mit meinem interessanten Buch zufrieden.
Feminina: -ими
- Це мої цікаві книги (Nom.). Das sind meine interessanten Bücher.
- Я задоволений моїми цікавими книгами (Instr.). Ich bin mit meinen interessanten Büchern zufrieden.
Neuter: -им
- Це моє велике вікно (Nom.). Das ist mein großes Fenster.
- Я задоволений моїм великим вікном (Instr.). Ich bin mit meinem großen Fenster zufrieden.
Neuter: -ими
- Це мої великі вікна (Nom.) Das sind meine großen Fenster.
- Я задоволений моїми великими вікнами (Instr.). Ich bin mit meinen großen Fenstern zufrieden.
Test
Was hast du von dieser Lektion behalten?